Mirė lietuvių literatūros vertėja į čekų kalbą A. Vlčkova Pereiti į pagrindinį turinį

Mirė lietuvių literatūros vertėja į čekų kalbą A. Vlčkova

2011-06-10 12:55
Mirė lietuvių literatūros vertėja į čekų kalbą A. Vlčkova
Mirė lietuvių literatūros vertėja į čekų kalbą A. Vlčkova / Kęstučio Vanago (BFL) nuotr.

Mirė viena žymiausių lietuvių literatūros vertėjų į čekų kalbą Alena Vlčkova, praneša portalas rašytojai.lt.

A. Vlčkova gimė 1942 metais Šiaurės Čekijoje. Nuo 1959 iki 1964 studijavo Prahos Karlo universitete, filosofijos fakultete. Dirbo čekų ir rusų kalbos mokytoja, nuo 1970 metų pradėjo versti iš rusų kalbos ir savarankiškai mokytis lietuvių kalbos.

1972 metais pasirodė pirmasis A. Vlčkovos vertimas – Prano Mašioto „Mano dovanėlė“, nuo to laiko iki 1990 metų kas dveji metai pasirodydavo jos vertimai iš lietuvių kalbos. 1990 metais buvo išleistos R. Granausko knygos „Gyvenimas po klevu“ ir „Jaučio aukojimas“ bei D. Grinkevičiūtės „Lietuviai prie Laptevų jūros“.

A. Vlčkova taip pat vertė ir rašė straipsnius bei apžvalgas apie Lietuvą, antitarybinę rezistenciją, Lietuvos literatūrą, Prahos universitete dėstė vertimą. 1995 metais savo lėšomis išleido Justino Marcinkevičiaus poezijos rinkinį „Už gyvus ir mirusius“.

1997 metais už nuveiktus darbus A. Vlčkova buvo apdovanota Lietuvos Didžiojo Kunigaikščio Gedimino 5-ojo laipsnio ordinu.

2008 metais pasirodė specialus žurnalo „PLAV“ numeris, skirtas lietuvių literatūrai. A. Vlčkova sudarė jo turinį ir kartu su lituanistikos studentais išvertė tekstus.

Naujausi komentarai

Komentarai

  • HTML žymės neleidžiamos.

Komentarai

  • HTML žymės neleidžiamos.
Atšaukti
Komentarų nėra

Daugiau naujienų