Tiek lenkiškai kalbanti knygyno darbuotoja Zofija, tiek gražuolė žydaitė Rachelė, vykstanti vaidinti į Kauno žydų teatrą, puoselėja pačias gražiausias ateities svajones. Kaunas juk beveik mažasis Paryžius! Čia – teatras, meilė, džiazas. Svaiginantys Rachelės karjeros planai ir Zofijos šeimyninės laimės vizija. Tačiau nei viena, nei kita nenujaučia, kokia trumpa bus jų laimė. Kaip greit viską pakeis laikinąją sostinę užgulęs tamsus karo šešėlis ir ką turės ištverti jos – dvi panelės iš Laisvės alėjos. Du netikėtai susipynę moterų likimai. Vienas miestas, patyręs ir aukso amžių, ir visų vilčių žlugimą.
"Šis romanas – tai duoklė mano senelių kartai, kuri, patyrusi du pasaulinius karus, dėl dvasinių traumų ir politinių persekiojimų taip ir negalėjo deramai perduoti savo tragiškų istorijų vaikaičiams. Galbūt šis pasakojimas apie dvi jaunas moteris padės geriau suprasti tiek laikinosios Lietuvos sostinės, tiek ir pirmosios Lietuvos nepriklausomybės kartos istoriją", – pasakoja rašytoja I.Pukelytė.
Du netikėtai susipynę moterų likimai. Vienas miestas, patyręs ir aukso amžių, ir visų vilčių žlugimą.
Pirmasis I.Pukelytės romanas "Prancūziškas romanas" išleistas 2000 m. Jame paliečiamos emigracijos, adaptacijos svečioje šalyje, neištikimybės temos. Daug metų svetur gyvenusi I.Pukelytė "Prancūziškame romane" pateikia daug prancūziško kolorito detalių, kurios kūrinį darė patrauklų, bet sykiu ir padėjo atskleisti temą, parodyti iliuzijų bei realybės kontrastą.
Vėliau autorė nėrė į teatro vandenis: sukūrė ir režisavo pjesę "Shalom, Bellissima!", vienaveiksmes komedijas "Meilė Paryžiuje", "Brendžio trims!", "Brendžio trims. Po dešimt metų". Humanitarinių mokslų daktarė yra vadovavusi VDU Meno fakultetui, parašiusi monografiją "Žydų teatras tarpukario Lietuvoje", Lietuvos ir užsienio spaudoje publikuoja straipsnius apie kultūrą, teatrą.
Naujausi komentarai