Negerbia Lietuvos?
Lietuvos lenkų rinkimų akcijos-Krikščioniškų šeimų sąjungos politinės reklamos, vis dar kabančios uostamiesčio autobusų stotelėse, šūkis „Už tradicinę šeimą! Už tėvynių Europą!“.
Klaipėdietę Birutę labiausiai sujaudino tai, kad šis sakinys pačioje pirmoje reklamos eilutėje užrašytas ne lietuviškai, o rusiškai.
„Atrodo, kad jie negerbia šalies, kurioje gyvena. Visi žino, jog Klaipėdoje gyvena daug rusakalbių, bet nepaisant to, bet kokia informacija, ypač reklamose, privalo būti parašyta lietuvių kalba, o tik po to kokiomis tik nori – rusų, lenkų, latvių ar kitomis. Žinote, juk ir lenkai kadaise buvo okupuoti, žino, kas yra sovietmetis, kas dėjosi tada. Žino ir tai, kad yra dabar karas šalia. Ir liūdna, ir pikta, ir baisu“, – sakė Birutė.
Informavo VRK
Valstybinės kalbos inspekcijos Inspektavimo skyriaus vedėjas Arūnas Dambrauskas teigė, kad reklamoje iš tiesų yra Lietuvos Respublikos valstybinės kalbos įstatymo 17 straipsnio pažeidimas.
„Pranešame, kad Jūsų minimoje reklamoje tekstas valstybine kalba turėjo būti pateiktas pirmiausia, o tik po to tekstai kitomis kalbomis. Tai yra Valstybinės kalbos įstatymo 17 straipsnio pažeidimas. Kalbos inspekcija informavo Vyriausiąją rinkimų komisiją (VRK) apie šį pažeidimą. Inspekcija pažeidimo procedūros nepradėjo, nes neturime galimybės operatyviai užkardyti pažeidimo. Lietuvos lenkų rinkimų akcijos paprašėme ateityje pagarbiau atsižvelgti į Valstybinės kalbos įstatymo reikalavimus“, – informavo A. Dambrauskas.
Minėtame įstatyme nurodyta, kur ir kokie užrašai privalo būti pateikti lietuvių kalba.
„Lietuvos Respublikoje viešieji užrašai yra valstybine kalba. Valstybinė kalba privaloma visų Lietuvos Respublikos įmonių, įstaigų ir organizacijų antspauduose, spauduose, dokumentų blankuose, iškabose, tarnybinių patalpų ir kituose užrašuose, Lietuvos gaminių ir paslaugų pavadinimuose bei aprašuose“, – rašoma įstatyme.
Nustebino klausimai
Lietuvos lenkų rinkimų akcijos-Krikščioniškų šeimų sąjungos vicepirmininkė Vanda Kravčionok tikino pažeidimo reklamoje nematanti.
Aš nematau čia jokio pažeidimo.
„Vertiname taip, kad reklama nukreipta į rusakalbius. Aš nematau čia jokio pažeidimo. Yra VRK išaiškinimas ir skaitykite, ir žiūrėkite, kas ten yra. Rinkiminė reklama galima visomis kalbomis. Yra lietuvių kalba, galite išsiversti. Jeigu ekrane, pavyzdžiui, kalba lenkiškai arba rusiškai, eina titrai, tai kaip dabar vertinti valstybinės lietuvių kalbos tą reikšmę, kuri pirma, o kuri antra? Čia svarbu, kad galėtumėte išversti, kas parašyta valstybine kalba“, – dėstė pašnekovė.
Jai esą keista, kad žurnalistai apskritai užduoda tokius klausimus.
„Čia rinkimai, čia, suprantate, reklama, o ne koks vadovėlio, net nežinau, kaip pavadinti, net žodžių trūksta. Net tokių klausimų XXI amžiaus Europoje tai labai įdomu sulaukti iš žiniasklaidos“, – stebėjosi vicepirmininkė.
Naujausi komentarai