"Oskaru" už pagrindinį vaidmenį filme "Karaliaus kalba" apdovanotas aktorius Colinas Firthas (Kolinas Fertas) ne juokais nustebo sužinojęs amerikiečių planus išleisti "išvalytą" filmo versiją be keiksmų, mat nėra sutikęs nė vieno žmogaus, kurį filmo tekstas būtų įžeidęs.
Britų aktorius juostoje suvaidino mikčiojantį karalių Jurgį VI, kuriam iš paskutiniųjų mėgina įveikti kalbos sutrikimus kartodamas nešvankius žodžius.
Amerikos kino filmų asociacijos vertinimų tarybos vadovai davė prodiuseriams Bobui (Bobiu) ir Harvey (Harviui) Weinstein (Veinšteinams) leidimą išleisti naują šio filmo versiją, kuri būtų tinkama šeimai ir kuri būtų kinuose rodoma greta "R" ženklu pažymėtos kino versijos.
Tačiau C.Firthas nesupranta tokio sprendimo, kadangi yra įsitikinęs, kad filmo nedera pergarsinti ir jame naudojami keiksmažodžiai nėra "piktybiški".
"Aš nežiūriu į tuos reikalus lengvai, tačiau to filmo kontekste daugiau redaguoti nereikėtų, nederėtų. Juk jie nepiktybiniai, jie nėra įžeidžiantys ir nėra pateikti kontekste, kuris galėtų įžeisti žiūrovą", - sakė jis interviu "Associated Press".
"Iš tiesų, tai filmas apie žmogų, kuris naudodamas tam tikrus žodžius mėgina išsilaisvinti. Dar nesutikau žmogaus, kuris tam prieštarautų, todėl manau, kad reikėtų palikti filmo originalą", - įsitikinęs aktorius.
Naujausi komentarai