Pereiti į pagrindinį turinį

Eksperimentas: vairuotojams anglų kalba – beveik kaip arabų

2013-03-08 05:00
Eksperimentas: vairuotojams anglų kalba – beveik kaip arabų
Eksperimentas: vairuotojams anglų kalba – beveik kaip arabų / Tomo Raginos nuotr.

29-asis autobuso maršrutas išskirtinis, nes pasiekia Kauno oro uostą. Savivaldybė skelbė, kad visi autobusų vairuotojai moka užsienio kalbas. „Kauno dienos“ eksperimentas atskleidė, kad bent pusė jų angliškai net nepasakytų, kiek kainuoja bilietas.

Tik traukė pečiais

Sulaukę specialiais lipdukais išgražinto 29-ojo maršruto autobuso, vairuotojo angliškai paprašėme vieno bilieto ir padėjome 1,8 lito. Tikėjomės, kad vairuotojas perspės, jog trūksta pinigų, ir pademonstruos užsienio kalbos žinias.

Tačiau vairuotojas, pažvelgęs į monetas, lietuviškai mandagiai paklausė: „Du litai?“ Patraukėme pečiais – esą nesuprantame, apie ką jis kalba. „Ai, du litai“, – šiek tiek pagalvojęs pareiškė žilas smulkus vyras.

Jis monetų arba neskaičiavo, arba įvertino savo anglų kalbos žinias ir dėl to nereikalavo trūkstamų 20 centų.

Paėmę bilietą pasiteiravome, ar toli iki autobusų stoties. Tyla. „Bus station, station?“ – pakartojome. „Station“, – palingavo galva vairuotojas. „10 minutes?“ – bandėme spėlioti. Vairuotojas nebyliai mostelėjo ranka atgal. Galbūt taip jis siūlė sekti švieslentę su autobusu maršrutu? O gal paprašyti keleivių pagalbos?

Prabilus rusiškai, vairuotojas kaipmat pagyvėjo ir paslaugiai paaiškino, kad dar liko dvi stotelės.

Aiškinti bandė piešdamas

Sulaukėme kito 29-ojo maršruto autobuso. Vairuotojo angliškai pasiteiravome, kiek reikia mokėti. Vyras nesuprasdamas patildė kabinoje grojusią muziką, bet tai nepadėjo. Pakartojus klausimą vairuotojas sutriko. Pakratėme monetas rankoje ir klausiamai žvilgtelėjome.

Bingo! „Du litai. Du“, – lietuviškai pareiškė vairuotojas ir iškėlė du pirštus. Paėmėme dviejų centų monetą ir parodėme į joje užrašytą skaičių 2. Tiek? Vairuotojas papurtė galvą. „Du litai“, – vis tiek lietuviškai aiškino jis ir ant monetų padėklo bandė pirštu kažką piešti.

Galų gale iš kišenės ištraukėme reikiamą monetą. Vairuotojas pralinksmėjo ir greitai atspausdino bilietą. Daugiau ko nors jo teirautis ir taip dar labiau kankinti nebesinorėjo.

Apsidairėme. Niekur nesimatė iškabintos vairuotojo nuotraukos su vardu ir pavarde. Pirmame autobuse buvo iškabinti iš karto dviejų vairuotojų pažymėjimai. Tuo metu dirbusio vairuotojo pažymėjimas buvo taip užkištas, kad nesimatė nei jo vardo, nei pavardės, – tik nuotrauka.

Išsiskyrė šypsena

Sulaukėme dar vieno autobuso. Vairuotojas taip pat atrodė pasitempęs, tvarkingas. Išsiskyrė šypsena. Ankstesnieji du irgi buvo malonūs, bet linkę bendrauti rimtu veidu.

Angliškai pasakėme, kad pirksime vieną bilietą, ir padėjome penkis litus. Nenumatytos bėdos. Vairuotojas rado tik du litus grąžos. Reikėjo dar vieno. Pakėlęs galvą jis rankų judesiais įspėjo dar nepabėgti ir nebyliai puolė ieškoti grąžos.

Atidavęs bilietą linktelėjo dėkodamas už kantrybę.

Negi ir jis nekalba angliškai? Pasiteiravome, per kiek nuvažiuosime iki oro uosto. Vairuotojas nė nemirktelėjęs atsakė, kad užtruksime 40 minučių. Tik vėliau sužinojome, kad angliškai ir ispaniškai jam bendrauti netgi lengviau nei lietuviškai. Bendradarbių teigimu, pastaroji kalba yra jo gimtoji.

Įlipome į dar vieną šio maršruto autobusą. Valdu prisistatęs vairuotojas neslėpė, kad angliškai moka tik kelis žodžius. „Nekalbu angliškai. Tik žinau, kaip “oro uostas„, “viešbutis„, “gatvė„, dar kelis. Bet to ir užtenka. Bėdų su užsieniečiais niekada nebuvo iškilę“, – tikino jis.

Įsivaizduoja, kad supranta visi

„Kauno autobusų“ technikos direktoriaus pavaduotojas eksploatacijai Rimas Stankaitis „Kauno dieną“ tikino, kad dirbti išskirtiniame 29-ajame maršrute atrinkti septyni vyrai angliškai moka svečiams atsakyti bent į elementariausius klausimus.

„Vienas laisvai kalba angliškai ir ispaniškai. Likusieji supranta bent jau elementariausius dalykus, ko galėtų klausti angliškai kalbantys turistai. Rusiškai kalba visi, bent jau taip įsivaizduoju“, – sakė R.Stankaitis.

Pasak jo, mokėti užsienio kalbą – tik vienas iš kriterijų. „Labiausiai kreipėme dėmesį į jų mokėjimą bendrauti, tvarkingumą, paslaugumą“, – sakė R.Stankaitis.

Pasak jo, maršrutu nuo Kauno geležinkelio stoties iki Kauno oro uosto važiuoja ne itin daug keleivių. Jo manymu, užsieniečiai galėtų sudaryti iki 10 proc.

Meras pritrūko žodžių

Idėja apie išskirtinį maršrutą į oro uostą kilo Kauno merui Andriui Kupčinskui. Jis ją parsivežė iš Barselonos. Miesto vadovo teigimu, vienas svarbiausių dalykų – kad atvykę užsienio svečiai galėtų susikalbėti su vairuotojais.

Išgirdęs apie eksperimento rezultatus, A.Kupčinskas pritrūko žodžių: „Tikrai? Vaje! Vaje!“ Jis žadėjo į tai atkreipti dėmesį ir situaciją bandyti gerinti, tačiu būdų neįvardijo.

Naujausi komentarai

Komentarai

  • HTML žymės neleidžiamos.

Komentarai

  • HTML žymės neleidžiamos.
Atšaukti
Komentarų nėra
Visi komentarai (0)

Daugiau naujienų