Pereiti į pagrindinį turinį

Dėl vandens kanalo pavadinimo – chaosas

2022-06-19 10:00

Kol kas daug nesklandumų kyla dėl Karaliaus Vilhelmo kanalo pavadinimo.

Pavyzdys: Klaipėdoje, Perkėlos gatvėje, šalia uosto, kanalo pavadinimas yra teisingai užrašytas.
Pavyzdys: Klaipėdoje, Perkėlos gatvėje, šalia uosto, kanalo pavadinimas yra teisingai užrašytas. / A. Armonavičiaus nuotr.

Pavadinimas buvo sulietuvintas

Dabar, sprendžiant iš prie Karaliaus Vilhelmo kanalo išdėstytų kelio ženklų, yra mažiausiai trys šio kanalo pavadinimo variantai.

Dar visai neseniai kanalas prie Klaipėdos, tiksliau Perkėlos gatvės, turėjo lentelę, kur buvo parašyta, kad tai Klaipėdos kanalas. Dėl to kilo dalies klaipėdiečių pasipiktinimas. "Klaipėdos kanalas" buvo sovietų laikais atsiradęs pavadinimas, kuris neturėjo nieko bendro su tikruoju pavadinimu.

Galima priminti, kad Mėmelio (senasis Klaipėdos pavadinimas, kai ji priklausė Prūsijai) laikais kanalas vadinosi Karaliaus Wilhelmo vardu. Kai po 1923 m. sukilimo Klaipėdos kraštą perėmė Lietuva, kanalo pavadinimas buvo sulietuvintas, bet neprigijo. Tarpukaryje Karaliaus Vilhelmo kanalas vadintas Viliaus kanalu. Pavadinimo Karaliaus Vilhelmo kanalas vengta dėl to, kad tarp Prūsijos Klaipėdos krašto ir Didžiosios Lietuvos būta tam tikros įtampos.

Iškraipymas: taip vadinant kanalą prie Lankupių, Klaipėdos rajonas tarsi liudija, kad jis tebėra įstrigęs sovietmetyje. A. Armonavičiaus nuotr.

Skirtingi pavadinimai

Šiais metais Klaipėdos miesto valdžia ištaisė kanalo pavadinimą Perkėlos gatvėje. Vietoje pavadinimo Klaipėdos kanalas atsirado naujos lentelės su tikruoju Karaliaus Vilhelmo kanalo pavadinimu.

Dabar, sprendžiant iš prie Karaliaus Vilhelmo kanalo išdėstytų kelio ženklų, yra mažiausiai trys šio kanalo pavadinimo variantai.

Chaoso dėl šio kanalo pavadinimo Klaipėdos krašte dar liko nemažai. Tiek įvairiose vietose esantys kelio ženklai, skelbiantys vandens telkinio pavadinimą, tiek informacinės lentelės apie kanalą kaip paveldo objektą pateikia skirtingus pavadinimus.

Klaipėdos rajone kanalas vis dar vadinamas Klaipėdos kanalu. Toks pavadinimas yra ir prie tilto į Dreverną, ir prie tilto per kanalą Lankupiuose.

Priekulėje yra kelio ženklai – rudos spalvos paveldo informacinės lentelės, kurios Karaliaus Vilhelmo kanalą nurodo tiesiog kaip Vilhelmo kanalą.

Iš tiesų, kanalas kažkada buvo pavadintas Prūsijos karaliaus Vilhelmo garbei, todėl,  gerbdami krašto istoriją ir autentiškumą, jį turėtume vadinti Karaliaus Vilhelmo kanalu.

Nuostaba: Karaliaus Vilhelmo kanalas paveldo ženkle Priekulėje vadinamas pagal sutrumpintą ir iškraipytą versiją – Vilhelmo kanalu. A. Armonavičiaus nuotr.

Vienus lietuvina, kitų – ne

Atsiranda vis daugiau žmonių, kurie siūlytų Karaliaus Vilhelmo kanalą vadinti originaliu pavadinimu – Karaliaus Wilhelmo kanalu, tai yra su raide "W", nes ji Lietuvoje įteisinta.

Kaip pastebėjo Aurelijus Armonavičius, karaliaus Vilhelmo Prūsijoje nebuvo, o buvo karalius Wilhelm. Todėl nereikėtų iškraipyti istorinės asmenybės karališkojo vardo.

Dėl užsienietiškų vardų, tiksliau dėl lotyniškų rašmenų, Lietuvoje taip pat susidariusi dviprasmiška situacija.

Šiemet sausio 18 d. buvo priimtas Lietuvos Respublikos asmens vardo ir pavardės rašymo dokumentuose įstatymas, kuris įsigaliojo nuo gegužės 1 d.

Įstatymas numato tik vardų ir pavardžių rašymą, tiksliau įtraukimą į asmens dokumentus, jei tų asmenų vardas ar pavardė turi lotyniškas raides. Ir tai įtraukiamos ne visos raidės, o tik tos, kurios neturi diakritinių ženklų – taškų, kablelių, paukščiukų ir panašiai. Jei yra diakritiniai ženklai, jie pašalinami ir lieka tik "nuogos" lotyniškos raidės.

Minėtame įstatyme nieko nėra užsimenama apie istorinių asmenybių vardų ar pavardžių rašymą su "W", "Q", "X" ir kitomis raidėmis. Įstatyme konstatuojamas tik vardų ar pavardžių rašymas asmens tapatybę patvirtinančiuose dokumentuose ir civilinės būklės aktų įrašuose.

Pagal šį įstatymą, jei koks nors Wilhelmas užsinorėtų gauti lietuvišką pasą, jo vardas dokumente būtų įrašytas su "W". Tuomet jis ir visuose kituose lietuviškuose informacijos šaltiniuose turėtų būti rašomas su "W", nes toks yra oficialus pavadinimas pagal lietuviškus dokumentus.

Tuo pat metu, pagal Lietuvoje galiojančią tvarką, istorinės asmenybės Prūsijos karaliaus Wilhelmo vardas turi būti lietuvinamas pagal Valstybinės lietuvių kalbos komisijos nutarimus: "W" raidė keičiama į lietuvišką "V".

Naujausi komentarai

Komentarai

  • HTML žymės neleidžiamos.

Komentarai

  • HTML žymės neleidžiamos.
Atšaukti
Komentarų nėra
Visi komentarai (0)

Daugiau naujienų