Neša rusų kalba
Nuo pirmadienio, Klaipėdos savivaldybei paskelbus prašymą į viešąsias bibliotekas nešti knygas ukrainiečių kalba, klaipėdiečiai taip pat suskubo padėti. Tačiau didžioji atnešamų knygų dalis – rusų kalba.
Pasak Klaipėdos savivaldybės Imanuelio Kanto viešosios bibliotekos direktorės Bronislavos Lauciuvienės, uostamiestyje ukrainiečių bendruomenė – maža, dėl to knygų jų kalba beveik niekas neturi.
"Didelio antplūdžio dar nėra. Nesitikiu, kad knygų neš daug. Pas mus ukrainiečių bendruomenė nedidelė, ji skaito rusiškai. Knygų ukrainiečių kalba nekomplektavome, kadangi nebūdavo skaitytojų. Tačiau esame pasiruošę visas bibliotekos paslaugas ukrainiečiams suteikti nemokamai: skaitytojo bilietą, skenavimo ir kopijavimo bei visas kitas paslaugas. Taip pat bus vykdomi edukaciniai renginiai. Jau esame paruošę penkias neformaliojo ugdymo programas, kurios bus dėstomos anglų ir rusų kalbomis. Vienoje programoje galės dalyvauti dešimt vaikų, iš viso – 50 vaikų", – teigė direktorė.
Didelio antplūdžio dar nėra. Nesitikiu, kad knygų neš daug. Pas mus ukrainiečių bendruomenė nedidelė, ji skaito rusiškai.
Padeda finansine parama
Šiuo metu I.Kanto biblioteka palaiko ryšius su seniau bibliotekoje savanoriavusiu ukrainiečiu Andrėjumi, kuris prieš kelerius metus dirbo programuotoju, mokė lietuvių vaikus įvairių programavimo gudrybių.
Šiuo metu vyras – Ukrainoje, jis dabar yra vienas karo pabėgėlių centro vadovų. B.Lauciuvienės teigimu, bendraujant per socialinius tinklus Andrėjus pasako, ko labiausiai trūksta. Dėl to paskelbta akcija, o norintieji siunčia finansinę paramą tiesiai Andrėjui.
"Esame nusiteikę ištiesti pagalbos ranką. Mūsų bibliotekininkų draugija palaiko glaudžius ryšius su Ukrainos biblioteka. Kaip ir kiekviena organizacija ar žmogus, labai skausmingai priimame šią situaciją ir stengiamės, kiek tik sugebame. Vaikams darysime neformalius užsiėmimus, priimsime, globosime juos. Būsime ne šalia, o kartu, visomis savo jėgomis, ir viskuo dalinsimės", – sakė B.Lauciuvienė.
Leidiniai prieinami internete
Abejinga neliko ir Klaipėdos apskrities Ievos Simonaitytės viešoji biblioteka. Dėl knygų ukrainiečių kalba trūkumo šiuo metu ieškoma patikimų tiekėjų.
Norime, kad žmonės, atvykę į Klaipėdą, apsiprastų, gautų emocines, psichologines, socialines, švietimo ir kitas reikiamas paslaugas, o kultūros ir informacijos paslaugos bus teikiamos horizontaliai.
"Ukrainiečių kalba nieko negauname iš miestiečių, ir tai yra logiška, nes nelabai kas nors turi tokių leidinių, kurie būtų vertingi ir aktualūs šiuo metu. Neša rusų kalba. Ieškome patikimų tiekėjų, kurie galėtų atvežti iš Ukrainos. Taip pat bibliotekos kreipiasi į leidyklas dėl tokio poreikio. Turime ir kitų informacijos išteklių, kurie tikrai galėtų pagelbėti. Renkame ir esame surinkę internetinius, elektroninius šaltinius. Ukrainos nacionalinė biblioteka ir mokslinės bibliotekos yra padariusios didžiulį skaitmeninimo darbą. Informacijos ištekliai ukrainiečių kalba yra prieinami internetu", – kalbėjo Klaipėdos apskrities Ievos Simonaitytės viešosios bibliotekos direktorė dr. Laura Juchnevič.
Laura Juchnevič: bandysime suteikti viską, ką galime.
Internetu jau prieinami ir moksleiviams skirti vadovėliai, pasakos, šiek tiek grožinės literatūros. Prieiga prie visų elektroninių išteklių yra nemokama.
Bibliotekoje ukrainiečių lauks ir didžiulė muzikos kolekcija, taip pat bus planuojami edukaciniai renginiai.
"Esame pasiruošę ir ateityje būsime pasiruošę juos priimti. Bandysime padėti, kiek tik įmanoma. Norime, kad žmonės, atvykę į Klaipėdą, apsiprastų, gautų emocines, psichologines, socialines, švietimo ir kitas reikiamas paslaugas, o kultūros ir informacijos paslaugos bus teikiamos horizontaliai. Bandysime suteikti viską, ką galime", – tikino L.Juchnevič.