„Netekome ištikimo Lietuvos bičiulio, vieno pirmųjų Japonijos baltisto, vertėjo, profesoriaus Ikuo Muratos“, – šeštadienį „Facebook“ pranešė Užsienio reikalų ministerija.
Anot jos, I. Muratos vaidmuo buvo itin svarbus artinant Lietuvos ir Japonijos kultūras prieš ir po Lietuvos nepriklausomybės atkūrimo.
I. Murata buvo pirmasis lietuvių literatūros vertėjas į japonų kalbą. Dar praėjusio amžiaus 8-ame dešimtmetyje jis išvertė ir paskelbė Kristijono Donelaičio „Metų“, Antano Baranausko „Anykščių šilelio“ fragmentus, lietuviškas pasakas, tarp jų jam itin patikusią „Eglę žalčių karalienę“, taip pat vertė Jono Meko poeziją.
I. Murata yra sudaręs lietuvių-japonų kalbų žodynėlį, rašė straipsnius įvairiomis baltistikos temomis, dėstė lietuvių kalbą Tokijo ekonomikos universitete.
Kalbininkas daug kartų lankėsi Lietuvoje ir Latvijoje. Į japonų kalbą jis išvertė prezidento Valdo Adamkaus autobiografiją „Likimo vardas – Lietuva“.
2001 metais I. Murata apdovanotas Didžiojo Lietuvos kunigaikščio Gedimino 4-ojo laipsnio ordinu.
Naujausi komentarai