Pereiti į pagrindinį turinį

Po straipsnio puolė taisyti klaidas

2016-03-30 16:00
Žmonės sunerimo, kodėl bendrinis daiktavardis "universitetas" rašomas didžiąja raide. Žmonės sunerimo, kodėl bendrinis daiktavardis "universitetas" rašomas didžiąja raide. Žmonės sunerimo, kodėl bendrinis daiktavardis "universitetas" rašomas didžiąja raide. Žmonės sunerimo, kodėl bendrinis daiktavardis "universitetas" rašomas didžiąja raide. Žmonės sunerimo, kodėl bendrinis daiktavardis "universitetas" rašomas didžiąja raide.

Po dienraščio "Klaipėda" publikacijos "Gatvėse akis bado klaidos" (2016 03 18) suskubta taisyti metų metus klaipėdiečiams juoką kėlusias klaidas. Įvažą į vadinamąjį neįgaliųjų pliažą žymėjusi medinė nuoroda buvo darbininkų pjūklais nupjauta, žymeklio vietoje liko tik mediniai stulpeliai.

Ir nupjovė, ir užtepė

Klaipėdos savivaldybės vyriausioji kalbos tvarkytoja Asta Chrustaliova tikino, kad Klaipėdos paplūdimius prižiūrinti įmonė "Klaipėdos paplūdimiai" suskubo taisyti akį rėžiančias klaidas.

"Ne tik nuoroda nuimta. Bet ir informaciniuose stenduose taip pat ištaisytos klaidos. Kitą dieną nuvažiavau pažiūrėti. Taip užtepta, kad net nematyti jokios žymės. Labai gerai, kad žmonės praneša, galėtų dažniau savivaldybė tokių pastebėjimų sulaukti", – tikino A.Chrustaliova.

Nuorodoje – klaida

Po publikacijos dienraštis gavo daugiau laiškų su nuotraukomis, kuriose užfiksuota kalbos klaidų mieste.

"Privačias įmones sunkiau priversti išsitaisyti klaidas. Tačiau siunčiame laiškus, įpareigojame ištaisyti klaidas, tik neaišku, kaip greitai bus sureaguota. Jei tai nėra šiurkšti kalbos klaida, nebaudžiama, tačiau reikalaujama ištaisyti", – aiškino savivaldybės kalbos tvarkytoja.

Pro miestiečių akis neprasprūdo dar viena Klaipėdos savivaldybės ženklą turinti nuoroda.

Prie Lietuvininkų aikštės esanti nuoroda, kurioje žymimas atstumas iki Klaipėdos senamiesčio, Klaipėdos turizmo informacijos centro ir Klaipėdos universiteto, patraukė dienraščio skaitytojo Sigito dėmesį.

"Kodėl bendrinis žodis nuorodoje rašomas didžiąja raide? Spėju, šiuos ženklus taip pat teko gaminti savivaldybės lėšomis, kodėl paliekamos tokios klaidos?" – piktinosi klaipėdietis.

Pamiršo lietuviškas raides?

Miestiečiui užkliuvo ir I.Kanto gatvėje esančios vienos parduotuvės pavadinimas anglų kalba bei tai, kad reklaminiame stende kiekviena prekė rašoma didžiąja raide.

"Parašyta, kad čia prekiaujama snieglentėmis, slidėmis, jėgos aitvarais ir burlentėmis. Kas suderino tokią reklamą ir nepastebėjo, kad kiekvienas žodis rašomas didžiąja raide? Ir kodėl viešumoje – angliški pavadinimai, juk turėtų būti tik lietuviški", – pastebėjo pensininkas lituanistas.

"Gali būti, kad tokia reklama net nebuvo derinta su savivaldybe. Teks nueiti ir patikrinti. Jau tokių klaidų tai mes nepraleidžiame. Gal reklama nelegali? Angliškas pavadinimas leidžiamas tik tuomet, jei tai yra patentuotas prekės ženklas", – stebėjosi A.Chrustaliova.

Klaipėdietis viename uostamiesčio prekybos centre pastebėjo, jog iki šiol prekybininkai skelbia, kad pardavinėja "energetinius" gėrimus.

"Turėtų būti "energiniai" gėrimai. Tai elementari klaida", – pastebėjo griežtas vyras.

A.Chrustaliova teigė, kad kitame prekybos centre pasidairiusi po daržovių skyrių ji pati suskaičiavo dešimtis klaidų.

"Klaida po klaidos, net žodis "kopūstai" rašoma "kopustai". Kone visose kainų nuorodose neradau lietuviškų raidžių. Teko rašyti laišką, ir labai ilgą, kad ištaisytų klaidas", – sakė kalbos tvarkytoja.

Naujausi komentarai

Komentarai

  • HTML žymės neleidžiamos.

Komentarai

  • HTML žymės neleidžiamos.
Atšaukti
Komentarų nėra
Visi komentarai (0)

Daugiau naujienų